Il doppiaggio dei cartoni animati nelle lingue minoritarie

2019-07-26T11:36:01+02:00

Il doppiaggio dei cartoni animati nelle lingue minoritarie Carlo Zoli interviene sul tema del doppiaggio dei cartoni animati per le lingue minoritarie, progetto realizzato da Smallcodes s.r.l., mettendo in luce i gandi vantaggi che l'operazione porta con sé [...]

Il doppiaggio dei cartoni animati nelle lingue minoritarie2019-07-26T11:36:01+02:00

La Scrittura standard del romagnolo: Un’urgenza non rimandabile – Intervista a Carlo Zoli

2019-07-30T15:03:59+02:00

La scrittura standard del romagnolo: Un'urgenza non rimadabile - Intervista Carlo Zoli Tutte le lingue orali, pur essendo organizzate in sistemi linguistici riconoscibili, sono al loro interno differenziate. Per citare situazioni che conosco per motivi professionali e di [...]

La Scrittura standard del romagnolo: Un’urgenza non rimandabile – Intervista a Carlo Zoli2019-07-30T15:03:59+02:00

Il lessico nel futuro – Bruno Fracasso intervista Carlo Zoli

2019-07-26T11:37:35+02:00

Il lessico nel futuro - Bruno Fracasso intervista Carlo Zoli Le lingue di minoranza riconosciute sono frammentate in mille dialetti, com'è possibile applicare le moderne tecnologie a queste piccole babeli? Purtroppo la scuola italiana, anche quando funziona bene, [...]

Il lessico nel futuro – Bruno Fracasso intervista Carlo Zoli2019-07-26T11:37:35+02:00

Sa Pimpa in limba sarda – Sarvadore Serra intervista Carlo Zoli

2019-07-26T11:38:12+02:00

Sa Pimpa in limba sarda - Sarvadore Serra intervista Carlo Zoli In su 2009 unu finantziamentu de sa RAS pro su promovimentu de su sardu in mesu de sos immigrados m’at dadu custa possibilidade: a traduire su testu, [...]

Sa Pimpa in limba sarda – Sarvadore Serra intervista Carlo Zoli2019-07-26T11:38:12+02:00

Titolo